永遠の夢に向かってバイ・ザ・ウェイ

 

バイ・ザ・ウェイ

バイ・ザ・ウェイ


















By The Way

Red Hot Chili Peppers



Standing in line to see the show tonight,
And there's a light on,
Heavy glow.
By the way I tried to say I'd be there,
Waiting for.
Dani the girl is singing songs to me,
Beneath the marquee,
Overload.

Steak knife.
Card Shark.
Con job.
Boot cut.

Skin that flick, she's such a little DJ.
Get there quick by street but not the freeway.
Turn that trick to make a little leeway.
Beat that nick but not the way that we play.

Dog town.
Blood bath.
Rib cage.
Soft tail.

Standing in line to see the show tonight,
And there's a light on,
Heavy glow.
By the way I tried to say I'd be there,
Waiting for.

Black jack.
Dope dick.
Pawn shop.
Quick pick.

Kiss that dyke, I know you want to hold one.
Not on strike, but I'm about to bowl one.
Bite that mike, I know you never stole one.
Girls that like a story so I told one.

Song bird.
Main line.
Cash back.
Hard top.

Standing in line to see the show tonight,
And there's a light on,
Heavy glow.
By the way I tried to say I'd be there,
Waiting for.
Dani the girl is singing songs to me,
Beneath the marquee... of her soul.

By the way I tried to say I'd be there,
Waiting for.

Ooh ahh, 'guess you never meant it
Ooh ahh, 'guess you never meant it
Ooh ahh, 'guess you never meant it
Ooh ahh, 'guess you never meant it
Ooh ahh, 'guess you never meant it
Ooh ahh, 'guess you never meant it
Ooh ahh, 'guess you never meant it
Ooh ahh.

Standing in line to see the show tonight,
And there's a light on,
Heavy glow.
By the way I tried to say I'd be there,
Waiting for.
Dani the girl is singing songs to me,
Beneath the marquee,
Of her soul.
By the way I tried to say i know you,
From before
Standing in line to see the show tonight,
And there's a light on,
Heavy glow.
By the way I tried to say I'd be there,
Waiting for you to come love me forever.






バイ・ザ・ウェイ

レッド・ホット・チリ・ペッパーズ



ところで

今夜のショーを見ようと、列に並んでるんだ
明かりがついているよ
ぎらぎら輝く明かりが
ところで、俺はそこに行くよって言おうとしたんだ
待っているのさ
ダニは、あの子は俺に歌を歌っている
劇場のひさしの下で
詰め込み過ぎだな

ステーキナイフ
トランプの名人
イカサマ仕事
ブーツカット

あの女の皮を剥げ。彼女はなんて小さなDJなんだ
そこにとっとと行けよ。フリーウェイじゃなくて、街路を通りな
そのトリックを使って、ちょっと余裕をかませ
あの偉そうな奴を殴れ。でも俺達がやってるやり方じゃなくて

犬の町
血の風呂
胸郭
柔らかい尻尾

今夜のショーを見ようと、列に並んでるんだ
明かりがついているよ
ぎらぎら輝く明かりが
ところで、俺はそこに行くよって言おうとしたんだ
待っているのさ

ブラックジャック
イケないあそこ
質屋
ヤリマン

あのレズにキスしな。お前が一人ものにしたがってるのを知ってるぞ
ストはやってない。でも今すぐひとつ転がすところだ
あのマイクに噛みつけ。お前がマイクを盗んだことがないのを知ってるぞ
お話が好きな女の子達。だからひとつ話してやったよ

歌を歌う鳥
幹線道路
キャッシュバック
ハードトップ

今夜のショーを見ようと、列に並んでるんだ
明かりがついているよ
ぎらぎら輝く明かりが
ところで、俺はそこに行くよって言おうとしたんだ
待っているのさ
ダニは、あの子は俺に歌を歌っている
劇場のひさしの下で……彼女の魂の歌を

ところで、俺はそこに行くよって言おうとしたんだ
待っているのさ

Ooh ahh、お前はそんなつもりじゃ決してなかったんだろう
Ooh ahh、お前はそんなつもりじゃ決してなかったんだろう
Ooh ahh、お前はそんなつもりじゃ決してなかったんだろう
Ooh ahh、お前はそんなつもりじゃ決してなかったんだろう
Ooh ahh、お前はそんなつもりじゃ決してなかったんだろう
Ooh ahh、お前はそんなつもりじゃ決してなかったんだろう
Ooh ahh、お前はそんなつもりじゃ決してなかったんだろう
Ooh ahh

今夜のショーを見ようと、列に並んでるんだ
明かりがついているよ
ぎらぎら輝く明かりが
ところで、俺はそこに行くよって言おうとしたんだ
待っているのさ
ダニは、あの子は俺に歌を歌っている
劇場のひさしの下で
彼女の魂の歌を
ところで、俺はお前を知ってるよって言おうとしたんだ
前から
今夜のショーを見ようと、列に並んでるんだ
明かりがついているよ
ぎらぎら輝く明かりが
ところで、俺はそこに行くよって言おうとしたんだ
待っているのさ


















bhxghxgfhgfh.jpg



















Red Hot Chili Peppers - By The Way






































『バイ・ザ・ウェイ』(By the Way)は、レッド・ホット・チリ・ペッパーズが2002年に発表したアルバム。チャドが「vary john」と表現したようにジョン・フルシアンテ色が全面に押し出された作品となった。アルバムチャートでは、ついにイギリスで1位を獲得した。コーラスの多用や、ヴォーカル・ハーモニーの強化により、全体的にポップな仕上がりとなった作品。前作に比べ、ファンク・パンク色は更に衰退しているが、ジョン・フルシアンテのギターサウンドとコーラスワークが前作以上にフィーチャーされた。ジャケット・デザインは、ジュリアン・シュナーベルが手がけた。

まずこの詞を解釈するにあたってキーポイントとなるのがコーラスに出てくる「Dani the girl(ダニー・カリフォルニア)」つまりダニーという名の女の子です。この曲のリリースから4年後の2006年に発表された楽曲「Dani California」で歌われている女の子と同一人物です。この人物はニルヴァーナのフロントマンであった「カートコバーン」と思われます。コーラスで歌われる内容はニルヴァーナのコンサートの始まる前から会場には人が溢れかえっている。この主人公(アンソニー)はそのコンサートを見に行くつもりだという事を第三者の誰か(もしくはダニー本人)に伝えようとしている。そういうシンプルな内容です。コーラスはとても旋律的で心に残るメロディーですがヴァースはラップ調で、ブリッジは歌と言うより言葉の羅列です。これはなんとなくニルヴァーナの楽曲を想わせます。それもカートの楽曲に対するオマージュかと思われます。)それぞれで並べた一見無意味な言葉の羅列は何かを連想させる言葉遊びになっている。それらの表現するものは大ざっぱにいうとニルヴァーナが活躍した80年代後半から90年代前半にカートコバーンを取り巻いていた状況というかその環境を表す言葉です。



ステーキナイフ

ステーキナイフは文字通りの尖ったイメージから危険なイメージを表現したもの。アイルランドのテロ組織のスパイチーム「Stakeknife」と関係があるかは不明。


ディーラー

「Card Shark」はカードゲームの達人の意ですがそれはつまりカジノのディーラーです。それと麻薬のディーラーともかけていると思います。


いかさま

Con job つまりConfidence jobは詐欺やトリックをする事。


ブーツカット

90年代に大流行した女性用ジーンズの形で腰から膝まではタイトで膝から裾までは広がっている。(70年代にもそのファッションは流行したが、その時は「ベルボトム」と呼ばれていた。)


ドッグタウン

サンタモニカ市内のある地区がこう呼ばれスケートボードのメッカとして有名。


ブラッドバス

Blood bathは大量虐殺を意味しますが1987年に起こった世界的株価大暴落の時に「Wall st. Bloodbath」(ウォール街の大量虐殺)
なんていう記事が出たがここでもそっちの経済的危機について歌われている。


リブケイジ

「Rib cage」はつまり胸郭。ただ一つ考えられるのは90年代ごろに流行したパンクファッションの一つでTシャツに骨(胸郭)が書かれている。あれを連想させる事からパンクなファッションについて言及している。


ソフテイル

ハーレーダビッドソンソフテイルの事


ブラックジャック

アメリカでブラックジャックが行われるのは主にカジノですから、この表すものはギャンブルです。ただカートコバーンが実際にギャンブルをしたとかそういう事ではなく、その生き方がギャンブルの様だという事。


ヘロイン中毒

Dope dickというのは、ヘロインをやる男。


質屋

ドラッグでお金を失った人が所持品を質屋に入れてお金を得ている。


早弾き

ギターの早弾きが流行する。


歌姫

Songbird はウグイスなどの鳴鳥を意味しますが他に女性歌手、歌姫を表す時にも使われます。


静脈注射

Mainlineは動詞で麻薬を静脈に注射する事。


キャッシュバック

アメリカでキャッシュバックとはマーケットとかで買い物した時にカードを使うとその金額に上乗せしてチャージする代わりに現金を手に出来る事。


ハードトップ車

ハードトップの車とは50年代から売り出されている自動車のボディスタイルの一つであり90年代前半に大流行した。


Skin that flickで、thatは音の数とテンポを合わせる為に挿入されたものです。Skin flickはポルノ映画。Turn a trickは売春するという意味でその通りに訳せば、その後はちょっとした金(leeway)を稼ぐためにとなりますが、ここでは薬物依存によって身を削る事を身を売るとし、それによって一時の精神的余裕を得る事を仄めかしています。Beat that nicはBeatnikの事です。ビートニクとは1940年代後半から活躍した一部の作家たちのグループによって始まった思想でありその考え方、生き方に賛同し、真似したがる人達の総称としても使われます。その思想について簡単に説明すると第二次世界大戦の後のアメリカはとても豊かで何でもある時代でした。そんな何不自由ない生活を一生送る事に生きる事の意味を見いだせずに敷かれたレールを飛び出して自由に生きよう自分のしたい事だけをして生きようという考えから始まった思想です。この思想はのちにヒッピー文化へと変わっていきます。またビートニクの思想はこのロックという今なお常に進化し続けている一つの音楽のジャンルが生まれる基盤になっています。この時代のミュージシャンたちはみんなこのビートニクに影響を受けます。そしてビートニクの反社会的で暴力的で自由な生き方からロックの精神が生まれました。I know you never stole oneでoneが示唆するのは音楽的アイデアで、それを決して盗まなかったというのはカートコバーンの音楽的センスは抜群に独創的で全てオリジナルであったという意味と考えます。















Guide
  •  …この記事と同じカテゴリの前後記事へのページナビ
  • nbsp;…この記事の前後に投稿された記事へのページナビ
 

~ Comment ~

  ※コメントの編集用
  シークレットコメントにする (管理者のみ表示)

~ Trackback ~

卜ラックバックURL


この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

MENU anime_down3.gif